تاريخ : | | نویسنده : yourcamp

ترجمه فارسی نهج البلاغه نکوهش ياران
از خطبه‏هاي آن حضرت عليه‏السلام است (هنگامي که نعمان ابن بشير بامر معاويه با دو هزار نفر براي ترساندن مردم عراق از شام حرکت کرد، چون به عين‏التمر نزديک کوفه رسيد مالک ابن کعب ارحبي که از جانب حضرت حکومت آنجا را داشت و بيش از صد نفر با او نبود آن جناب را از اين واقعه خبر داد، حضرت بر منبر تشريف برده پس از اداي حمد و ثناي الهي فرمود: خدا شما را هدايت کند، نعمان ابن بشير با گروهي از مردم شام که بسيار نيستند نزديک مالک ابن کعب که برادر شما است فرود آمده‏اند، مهيا شويد برويد و برادر خود را کمک دهيد، شايد به سبب شما خداوند جمعي از کفار را نابود نمايد، چون مردم در رفتن بکمک مالک ابن کعب اهمال نمودند حضرت روساي ايشانرا دعوت کرده امر به رفتن نمود، قريب سيصد نفر گرد آمده بقيه خودداري کردند، پس آن بزرگوار غمگين برخاسته فرمود): به کساني گرفتار شده‏ام که چون ايشان را امر مي‏نمايم پيروي نمي‏کنند و آنها را مي‏خوانم جواب نمي‏دهند، اي بي‏پدرها براي نصرت و ياري پروردگار خود منتظر چه هستيد (سبب سستي در کار و نرفتن به سوي جهاد در راه خدا چيست؟) آيا نيست ديني که شما را گرد آورد (تا براي بدست آوردن سعادت دنيا و
آخرت يکديگر را کمک نمائيد) و آيا نيست حميت و غيرتي که شما را (براي دفع دشمن) تکان بدهد (براي حمايت از دين و اهل آن) در ميان شما ايستاده فريادکنان ياري و همراهي مي‏طلبم، سخن مرا گوش نمي‏دهيد و فرمانم را پيروي نمي‏کنيد تا اينکه (بر اثر نافرماني و مخالفت با من) پيش‏آمدهاي بد هويدا گردد (دشمن بر جان و مال و ايمان شما تسلط پيدا نمايد) به توسط شما خونخواهي نمي‏توان نمود (با شما مقاومت با دشمن ممکن نيست) و به همراهي شما مقصودي (در امر دين و دنيا) حاصل نمي‏شود، شما را براي ياري برادرانتان دعوت کردم، ناله کرديد (آخ و واي گفتيد) مانند ناله شتر هنگامي که نافش درد مي‏کند، و (در رفتن به کارزار و ياري برادرانتان) مانند (راه رفتن) شتر بيماري که پشتش زخم است سستي کرديد، و سپاه کمي از شما هم که بسوي من آمد نگران و ناتوانند مانند اينکه ايشان بسوي مرگ فرستاده مي‏شوند و آنان مرگ را در مقابل خود مي‏بينند. (سيدرضي فرمايد:) مي‏گويم: متذائب در سخن آن حضرت بمعني مضطرب و نگران است و اين ماخوذ از گفتار عربست که گفته‏اند تذاءبت الريح يعني بادهاي مضطرب و درهم وزيد، و از اين جهت گرگ ذئب ناميده شده که در رفتارش نگران است. متن عربی نهج البلاغه ( وَ مِنْ خُطْبَةٍ لَهُ عَلَيْهِ السَّلامُ: ) ‏مُنِيتُ‏ بِمَنْ لَّا يُطِيعُ إِذا أَمَرْتُ، وَ لا يُجِيبُ إِذا دَعَوْتُ، لا أَبا لَکُمْ ما تَنْتَظِرُونَ بِنَصْرِکُمْ رَبَّکُمْ؟ أَما دِينٌ يَجْمَعُکُمْ، وَ لا حَمِيَّةَ ‏تُحْمِشُکُمْ‏؟ أَقُومُ فِيکُمْ ‏مُسْتَصْرِخاً، وَ أُنادِيکُمْ ‏مُتَغَوِّثاً، فَلا تَسْمَعُونَ لِى قَوْلًا وَ لا تُطِيعُونَ لِى أَمْراً، حَتّى تَکَشَّفَ الاُمُورُ عَنْ عَواقِبِ الْمَساءَةِ، فَما يُدْرَکُ بِکُمْ ثارٌ، وَ لا يُبْلَغُ بِکُمْ مَرامٌ، دَعَوْتُکُمْ إِلى نَصْرِ إِخْوانِکُمْ ‏فَجَرْجَرْتُمْ‏ جَرْجَرَةَ الْجَمَلِ ‏الْأَسَرِّ، وَ تَثاقَلْتُمْ تَثاقُلَ ‏النِّضْوِ ‏الْأَدْبَرِ، ثُمَّ خَرَجَ إِلَىَّ مِنْکُمْ جُنَيْدٌ مُّتَذائِبٌ ضَعِيفٌ ‏کَأَنَّما ‏يُساقُونَ‏ ‏إِلَى‏ ‏الْمَوْتِ‏ ‏وَ ‏هُمْ‏ ‏يَنْظُرُونَ‏. أَقُولُ: قَوْلُهُ عَلَيْهِ السَّلامُ مُتَذائِبٌ أَىْ مُضْطَرِبٌ مِّنْ قَوْلِهِمْ تَذآءَبَتِ الرِّيحُ أَىِ اضْطَرَبَ هُبُوبُها، وَ مِنْهُ يُسَمِّى الذِّئْبُ لِاضْطِرابِ مِشْيَتِهِ.

رپورتاژ
شناخت کلی از محصولات فلزی و انواع آن
جشن عروسی
همه چیز درباره جراحی زیبایی بینی
حمل نخاله ساختمانی و ضایعات عمرانی
جراحی زیبایی سینه و پروتز
دوربین مداربسته دیجی همکار
جدیدترین تجهیزات تالار
آیا گنج یاب ها شبیه فلزیاب و طلایاب هستند؟ - شرکت فلزیاب تیوا
دوربین مداربسته
چاپ کتاب در یک ماه با هزینه زیر یک میلیون تومان
پاسخ به 7 سوال رایج در مورد عصب کشی دندان
پذیرش مقاله در مجلات معتبر ISI و اسکوپوس
روغن خراطین
تفاوت دینگ با اپلیکیشن‌های تاکسی‌یاب آنلاین
انجام پایان نامه مدیریت
تاریخچه تغییر سرمربی در تیم استقلال تهران
تاریخچه تغییر سرمربی در تیم استقلال تهران
زمان دقیق شرف الشمس در سال ۹۷ چه زمانی است؟
زمان دقیق شرف الشمس در سال ۹۷ چه زمانی است؟
نمایندگی برندها در ایران

لینک های مفید
آموزش مجازی | تور مسافرتی | خودرو | تور استانبول |

قدرت گرفته از : پانا بلاگ


.: :.